jueves, 28 de julio de 2016

CASA DE LA ROBLEDO

[ES]Situada en el sitio más pintoresco de Peñaflor, con preciosas vistas a la iglesia parroquial.

Mantiene dentro de la vivienda lo que fue el asentamiento de la muralla almohade del S. XII que rodeaba el Castillo de Peñaflor, formando ésta parte de la pared de los baños y parte del salón, dándole un confortable clima que se mantiene constante durante todo el año.
Cuenta con un dormitorio, salón, cocina, patio interior con una cueva excavada en la roca, dos baños y terraza. CASA DE LA ROBLEDO


[EN]Located in the most picturesque place of Peñaflor, with beautiful views of the parish church.
Housing remains within what was the settlement of the Almohad XII century wall surrounding the Castle of Peñaflor, this part of the wall of the bathrooms and of the room, giving it a comfortable climate that remains constant throughout the year.
It has a bedroom, living room, kitchen, courtyard with a cave carved into the rock, two bathrooms and terrace. CASA DE LA ROBLEDO

[FR]Situé dans l'endroit le plus pittoresque de Peñaflor, avec de belles vues de l'église paroissiale.
Le logement reste au sein de ce qui était le règlement de la muraille almohade du XII siècle entourant le château de Peñaflor, cette partie du mur de la salle de bains et de la salle, ce qui lui donne un climat confortable qui reste constante tout au long du an.
Il dispose d'une chambre, salon, cuisine, cour avec une grotte creusée dans la roche, deux salles de bains et une terrasse. CASA DE LA ROBLEDO

Villa Mara



[ES] El Alojamiento Rural Villa Mara está en la Sierra Norte Sevillana a 1,5 km de la Puebla de los Infantes, entre las provincias de Córdoba y Sevilla. De reciente construcción, en 2012, está equipada con todas las comodidades de hoy día. 

Una oportunidad para conocer los encantos de La Puebla de Los Infantes, disfrutar de su naturaleza donde podrás practicar al aire libre, conocer su historia visitando sus monumentos, y degustar su rica gastronomía.



[EN] The Rural Housing Villa Mara is in the Sierra Norte Sevillana 1.5 km from La Puebla de los Infantes, between the provinces of Cordoba and Seville.
Newly built in 2012, it is equipped with all the comforts of today.
An opportunity to discover the charms of La Puebla de los Infantes, enjoy nature where you can practice outdoors, know its history by visiting monuments and taste its rich cuisine.




[FR] Le logement rural Villa Mara est dans la Sierra Norte Sevillana à 1,5 km de La Puebla de los Infantes, entre les provinces de Cordoue et Séville.
Nouvellement construit en 2012, il est équipé de tout le confort d'aujourd'hui.
Une occasion de découvrir les charmes de La Puebla de los Infantes, profiter de la nature où vous pouvez pratiquer en plein air, connaître son histoire en visitant les monuments et déguster sa cuisine riche.

Apartamentos Fábrica de Palos


[ES] En nuestros apartamentos, se aislará del ruido y descansará de todo aquello que hay en las grandes ciudades.
El precio está entre 20 y 25 €uros por persona y noche, si se alquila una semana se regala una noche, para estancias más largas-
Todos los apartamentos cuentan con salón con chimenea, cocina equipada, dos dormitorios (en algunos hay otro dormitorio en altillo de madera), baño y piscina en el patio de entrada.
Para descansar fines de semanas o cortas temporadas. Muy cercanos al centro, donde podrá disfrutar de nuestros monumentos, aguardientes, gastronomía y fiestas y pasear por sus tranquilas calles.
ambién cercanos a rutas que le llevarán a la Rivera del Hueznar, como Las Laderas o el Camino Viejo, recorriendo huertos, prados, y olivares salpicados de cortijos hasta llegar a la Rivera.






[EN] In our apartments, it will be isolated from the noise and rest of all that is in the big cities.
The price is between 20 and 25 € uros per person per night, if you rent one week is given away one night for stays more largas-
All apartments have a living room with fireplace, kitchen, two bedrooms (in some there is another bedroom on wooden mezzanine), bathroom and pool in the courtyard.
To rest weekends or short periods. Very close to the center, where you can enjoy our monuments, spirits, food and festivals and stroll through its quiet streets.
lso near routes that take you to the Rivera del Huéznar, as hillsides or the Old Road, crossing orchards, meadows, olive groves and dotted with farmhouses until you reach Rivera.




[FR] Dans nos appartements, il sera isolé du bruit et reste de tout ce qui est dans les grandes villes.
Le prix est entre 20 et 25 € uros par personne et par nuit, si vous louez une semaine est donné loin une nuit pour des séjours plus largas-
Tous les appartements disposent d'un salon avec cheminée, cuisine, deux chambres (dans certains il y a une autre chambre en mezzanine en bois), salle de bains et une piscine dans la cour.
Pour se reposer le week-end ou de courtes périodes. Très proche du centre, où vous pourrez profiter de notre monuments, les spiritueux, la nourriture et les festivals et flâner dans ses rues tranquilles.
lso près de routes qui vous amène à la Rivera del Huéznar, comme les collines ou la vieille route, les vergers, les prairies, traversant d'oliviers et parsemée de fermes jusqu'à ce que vous atteignez Rivera.

El Cortijo los Tomillares

[ES] El Cortijo los Tomillares, en Guadalcanal, es ideal para pasar un fin de semana perfecto con amigos o en familia, en un entorno natural único y con todas las comodidades y diversiones. Perfecto para celebraciones y para aquellos que valoren la intimidad y tranquilidad.
Cortijo los Tomillares, www.cortijolostomillares.com

[EN] Cortijo los Tomillares in Guadalcanal, is ideal for a perfect weekend with friends or family, in a unique natural environment with all amenities and entertainment. Perfect for celebrations and for those who value privacy and tranquility.
Cortijo los Tomillares, www.cortijolostomillares.com

[FR]Cortijo los Tomillares à Guadalcanal, est idéal pour un week-end parfait avec des amis ou en famille, dans un environnement naturel unique avec toutes les commodités et de divertissement. Parfait pour les fêtes et pour ceux qui apprécient l'intimité et la tranquillité.
Cortijo los Tomillares, www.cortijolostomillares.com

El Alto de la Vía

[ES]
El Alto de la Vía es una casa rural en plena naturaleza, a tan sólo 500 metros de estación de Coripe (Vía Verde de la Sierra);en alto,desde el porche de madera se vislumbra una espectacular panorámica del paraje (trazado ciclable de la Vía, sierra de Algodonales).
La casa está en una parcela de 25.000 metros cuadrados, olivar y monte bajo.
Ocio y tranquilidad garantizada.
El Alto de la Vía, e-mail: javimisas@hotmail.com

[EN]

The Alto de la Vía is a farmhouse in the countryside, just 500 meters from station Coripe (Via Verde de la Sierra), up from the wooden porch a spectacular view of the site (cyclable layout is glimpsed the Via, saw Algodonales).
The house is on a plot of 25,000 square meters, olive groves and scrubland.
Leisure and tranquility guaranteed.
The Alto de la Via e-mail: javimisas@hotmail.com




[FR]
L'Alto de la Vía est une ferme à la campagne, à seulement 500 mètres de la station Coripe (Via Verde de la Sierra), à partir du porche en bois une vue spectaculaire sur le site (mise en page est entrevu la cyclabilité Via, a vu Algodonales).
La maison est sur un terrain de 25.000 mètres carrés, d'oliviers et de garrigue.
Loisirs et tranquillité garantis.
L'Alto de la Via e-mail: javimisas@hotmail.com

martes, 26 de julio de 2016

La Campiña Sevillana

[ES]Descripción
La Campiña sevillana ha visto desfilar por su planicie antiguas civilizaciones, que han dejado numerosos vestigios de su presencia. El cultivo del olivar, los cereales y los productos de sus fértiles huertas aportan la materia prima de una variada oferta gastronómica, en la que destacan los artesanales mantecados de Estepa, en toda su variedad de sabores. 
La “Ruta Bética-Romana”, que se inicia en Itálica y cruza los territorios de la antigua Vía Augusta, está jalonada de pueblos y ciudades monumentales de importante patrimonio artístico; yacimientos arqueológicos de la época romana en Itálica, bellas iglesias, fortalezas y castillos en Alcalá de Guadaira, minaretes, museos en Marchena y edificios de porte barroco en Carmona, Écija y Osuna, que hacen de la Campiña una visita obligada.
Otras localidades de esta comarca son Fuentes de Andalucía, Mairena de Alcor, Paradas, Utrera, Arahal y muchas más.




[EN]Description
Ancient civilizations have marched across the plains of La Campiña in the province of Seville, leaving numerous vestiges of their presence. Olive growing, cereals and the produce of its fertile vegetable gardens provide the raw ingredients for a wide range of gastronomic delights, including the traditionally-made pastries of Estepa in a variety of flavours. 
The “Betica-Roman Route”, which begins in ancient Itálica and passes through the lands of the old Via Augusta, is lined with monumental towns and cities with an important artistic heritage; archaeological sites from Roman times in Itálica; beautiful churches, fortresses and castles in Alcalá de Guadaira; minarets and museums in Marchena; and Baroque-style buildings in Carmona, Écija and Osuna… All this makes la Campiña well worth a visit.
Other towns in this region include Fuentes de Andalucía, Mairena de Alcor, Paradas, Utrera, Arahal, etc. 



[FR]Description
La plaine de la Campiña sévillane a été traversée par d’anciennes civilisations qui ont laissé de nombreux vestiges de leur présence. La culture de l’olivier, les céréales et les produits de ses huertas fertiles apportent la matière première d’une offre gastronomique variée, dans laquelle les mantecados (petits gâteaux au saindoux) artisanaux d’Estepa, dans tout leur éventail de saveurs, méritent une mention particulière. 
La "Route bétique romaine", qui prend son départ à Itálica et franchit les territoires de l’ancienne Via Augusta, est jalonnée de villes et villages monumentaux au riche patrimoine artistique, de sites archéologiques de l’époque romaine à Itálica, de belles églises, de forteresses et châteaux à Alcalá de Guadaira, de minarets, de musées à Marchena et d’édifices de style baroque à Carmona, Écija et Osuna, qui font de la Campiña une visite obligatoire.
Parmi les autres localités de cette région, citons Fuentes de Andalucía, Mairena de Alcor, Paradas, Utrera, Arahal et bien plus encore. 



El Batán de las Monjas

[ES]: El Batán de las Monjas, en San Nicolás del Puerto, es un cortijo reformado dedicado al Turismo Rural. Es un lugar estratégicamente situado en el centro del Parque Natural Sierra Norte, junto a la Vía Verde desde el que puedes realizar todo tipo de actividades relacionadas con la Naturaleza, o disfrutar de los pequeños pueblos serranos y de su cultura popular. Llegar aquí es como trasladarte a un lejano lugar verde y exuberante, donde la abundancia del agua y naturaleza te sorprende.
Batán de las Monjas, www.batandelasmonjas.es 

[EN]: El Batan de las Monjas in San Nicolás del Puerto, is a renovated farmhouse dedicated to Rural Tourism. It is a place strategically located in the center of the Sierra Norte Natural Park, next to the Greenway from which you can make all kinds of related nature, or enjoy the small mountain villages and popular culture activities. Getting here is like moving to a distant green and lush place, where the abundance of water and nature surprises.
Batan de las Monjas, www.batandelasmonjas.es

[FR]El Batan de las Monjas à San Nicolás del Puerto, est une ferme rénovée dédiée au tourisme rural. Il est un lieu stratégiquement situé dans le centre du Parc Naturel de la Sierra Norte, à côté de la voie verte à partir de laquelle vous pouvez faire toutes sortes de nature connexe, ou profiter des petits villages de montagne et les activités de la culture populaire. Venir est comme déménager dans un endroit vert et luxuriant lointain, où l'abondance des surprises de l'eau et la nature.
Batan de las Monjas, www.batandelasmonjas.es

SIERRA NORTE

[ES]
CASA RURAL dispone de 12 plazas, distribuidas en 6 dormitorios dobles, amplísimo salón con chimenea, cocina americana , 2 baños y jardín con piscina ,merenderos y barbacoas. está perfectamente equipada. 
La casa se encuentra dentro del Parque Natural Sierra Norte de Sevilla, declarado en 1989, y que ocupa más de 177.000 Hectáreas al norte de Sevilla. 
La Sierra Norte de Sevilla se trata de una zona de sierra baja (entre 260 y 968 m.) y está dominada por bosque adehesado de encinas y alcornoques, y por la vegetación de las riberas de los pocos ríos que la surcan, siempre con orientación Norte-Sur hacia el río Guadalquivir.
La zona, por su gran riqueza natural, invita a la práctica de multitud de actividades al aire libre, entre las que destacan: la caza, el senderismo, el cicloturismo, rutas a caballo, pesca en la Rivera del Huéznar, escalada en el Cerro del Hierro, baños (Rivera del Huéznar, Playa de San Nicolás del Puerto...).
En la finca donde se encuentra la casa, se pueden cazar zorzales en temporada sin pagar por ello. Por la cercanía con la rivera del Huéznar , ya que la finca linda con ella, es el núcleo exponencial de la riqueza cinegética de nuestro parque natural, peces, anfibios, aves, mamíferos, son de gran abundancia en estos parajes.
Vista y oído se deleitaran con sus colores y sonidos. Entre ellos destacan: la nutria, gineta, zorro, garduña, garza real, buitre leonado, aguila culebrera, martin pescador, cigueñanegra, trucha, barbo, boga .Sin olvidar a jabalíes y venados, los cuales se pueden ver y alimentar en la propia finca, destacando la verrea del ciervo que se puede disfrutar a mediados de septiembre desde el porche de la casa Sierra Norte.




[EN]
The house has 12 beds, distributed in 6 double bedrooms, very spacious living room with fireplace, kitchen, 2 bathrooms and garden with pool, picnic areas and barbecues. It is fully equipped.
The house is located within the Sierra Norte de Sevilla Natural Park, declared in 1989, and occupies more than 177,000 hectares north of Seville.
Sierra Norte Sevilla is an area of ??low mountains (between 260 and 968 m.) And is dominated by adehesado forest of oaks, and the vegetation on the banks of the few rivers that flow through, always facing North -South towards the river Guadalquivir.




[FR]
Dispose de 12 lits, répartis dans 6 chambres doubles, très spacieux salon avec cheminée, cuisine, 2 salles de bains et un jardin avec piscine, aires de pique-nique et des barbecues. Il est entièrement équipé.
La maison est située dans le parc naturel de Sierra Norte de Sevilla, déclarée en 1989, et occupe plus de 177.000 hectares au nord de Séville.
Sierra Norte de Sevilla est une zone de basse montagne (entre 260 et 968 m.) Et est dominé par adehesado forêt de chênes et la végétation sur les rives de ces fleuves qui coulent à travers, toujours avec l'orientation Nord-Sud de la rivière Guadalquivir.
La région, pour sa grande richesse naturelle, invite la pratique de nombreuses activités de plein air, parmi lesquelles: la chasse, la randonnée, le cyclisme, l'équitation, la pêche dans la Rivera del Huéznar, escalade Cerro Fer à repasser, salle de bains (Rivera del Huéznar, Playa de San Nicolás del Puerto ...).
Sur la ferme où la maison, vous pouvez chasser saison grives sans payer. Par la proximité des banques de Huéznar, car il jouxte la ferme, est le noyau de la chasse la richesse exponentielle de notre parc naturel, les poissons, les amphibiens, les oiseaux, les mammifères, sont d'une grande abondance dans ces lieux.
Vue et l'ouïe seront ravis avec ses couleurs et de sons. Ceux-ci comprennent: la loutre, la genette, le renard, la martre, le héron, le vautour fauve, le circaète, martins-pêcheurs, cigueñanegra, la truite, le poisson-chat, boga .Sans oublier les sangliers et les cerfs, qui peut être consulté et se nourrissent sur elle-même ferme, soulignant le cerf verrea qui peut être apprécié à la mi-Septembre de la véranda de la maison Sierra Norte.




jueves, 21 de julio de 2016

Parque Natural Doñana

Doñana es un complejo mosaico de paisajes que se derraman formando un horizonte llano, limpio, un paraíso para las aves en el humedal más importante de todo el continente europeo.
A caballo entre las provincias de Huelva, Sevilla y Cádiz, Doñana es hoy un laberinto de tierra y agua que da forma a marismas, lagunas y caños, cotos y pinares, vetas y veras, dunas, playas y acantilados espectaculares. Bonanza, Gallega, Ribetehilos o El Lucio del Cangrejo son claros exponentes de los complejos lagunares que dominan este espacio natural dando cobijo a miles de aves.
Entre los variopintos paisajes que también forman Doñana, destacan el sistema de dunas en movimiento que discurre entre Matalascañas y la desembocadura del Guadalquivir, más de 25 kilómetros de playa virgen y arenas blancas; la duna fósil del Asperillo, con más de 30 metros de altura; o, ya en la playa, el acantilado del mismo nombre formado por areniscas entre naranja y ocre debido a las aguas ricas en óxido de hierro que manan por los chorritos.

Información general

Extensión: 54251 Hectáreas Fecha de declaración: 28/10/1969 Unidades ambientales:Litoral Atlántico Andaluz Rutas:Huelva por la TransAndalus, Ruta del Vino y el Brandy Marco de Jerez
Marcas de calidad:Carta Europea del Turismo SostenibleReserva de la Biosfera

Fauna y flora

Mientras que en los complejos lagunares dominan plantas adaptadas a este hábitat -carrizo, enea, junco de bolitas y bayunco-, según nos alejamos van apareciendo otras especies vinculadas a la vera o a los cauces fluviales. En las primeras domina el alcornoque junto a una cohorte formada por madroño y mirtos, entre otros; mientras en los segundos el sauce sanguino, un endemismo del Terciario, forma verdaderos bosques cerrados junto a helecho real, fresno, álamo blanco, zarzaparrillas, madreselvas,… El encuentro de ecosistemas tan diversos es factor principal para que Doñana se constituya como un verdadero paraíso para las aves, pues cuenta con la presencia de más de 120 especies que tienen como mayor exponente las llamadas pajareras: una verdadera explosión de sonido, color y vida.
En cotos y corrales los suelos estabilizados permiten la existencia de espléndidos bosques de pino piñonero, como Coto del Rey, El Abalario o el Pinar de la Algaida, que comparten hábitat con el llamado monte negro -mirto, lentisco, jaguarzo morisco, etc- y blanco -romero, tomillo, lavanda, jaguarzo blanco y amarillo- según se transita de suelos más húmedos y bajos a otros de mayor altitud y aridez. Aquí se cobijan dos de las especies más valiosas, lince ibérico y águila imperial, pero también otros mamíferos, reptiles y aves.
Estabilizando las dunas y en la costa aparecen plantas que soportan una mayor aridez y el azote de viento, arena y sal, también llamados bosques despeinados, como camarina, sabina, clavelinas y barrón.

¿Qué hay cerca?


Qué hacer

La suma importancia ambiental de este territorio condiciona la calidad de la experiencia. La amplia red de senderos existente proporciona una herramienta excelente para conocer las virtudes del espacio protegido, ya sea mediante senderismo o cicloturismo. Así, puede acceder a excelentes bosques de ribera a través del sendero del Acebrón, avistar aves siguiendo el itinerario de La Rocina, que posee observatorios para este cometido, o realizar cómodas rutas ciclistas, como la que recorre Matalascañas o la que nace en el poblado forestal de Cabezudos. Por otra parte, la oferta para observar la avifauna, con o sin guía, es más que sobresaliente.
Otras opciones más elaboradas y bajo control de la administración del espacio protegido, son la posibilidad de realizar rutas en todo terreno con guía intérprete, conociendo tanto el patrimonio natural como los usos tradicionales -apicultura, usos forestales, pesca, caza o carboneo-, que permite apreciar algunos boliches y chozos de carboneros y algún que otro poblado forestal que salpica el territorio -Bodegones, El Abalorio o Los Cabezudos-.
Asimismo, puede navegar en el Buque Real Fernando, que se desplaza por el Guadalquivir desde Sanlúcar. Otros recursos más que singulares son la “saca de yeguas”, que anualmente se viene desarrollando en Almonte desde hace más de cinco siglos; la casa palacio del Acebrón, que da cobertura a las vivencias cotidianas de este espacio natural, con especial dedicación a la romería de El Rocío, la más importante de la Península;  o las torres almenaras de la costa, como las de Carboneros, Zalabar y Pico del Loro, todas ellas construidas en el siglo XVI como defensa de piratas y corsarios.
Deportes:Actividades ecuestres, Kitesurf, Orientación, Piragüismo, Vela, Vuelo en globo, Vuelo libre, Windsurf, Bicicleta de Montaña, Surf























Doñana


Informations générales

Doñana est une mosaïque complexe de paysages s'étendant à perte de vue, un vrai paradis pour les oiseaux qui trouvent refuge dans le marais le plus important de tout le continent européen.À cheval sur les provinces de Huelva, Séville et Cadix, Doñana est aujourd'hui un labyrinthe terrestre et aquatique constitué de marais, de lagunes et de canaux, de réserves de chasse et de pinèdes, de ruisseaux et de berges, de dunes, de plages et de falaises spectaculaires. Bonanza, Gallega, Ribetehilos ou El Lucio del Cangrejo sont des exemples éclatants des complexes lagunaires qui dominent cet espace naturel où évoluent des milliers d'oiseaux.Parmi les paysages bigarrés qui constituent Doñana, il convient de mentionner le système de dunes en mouvement qui s'écoule entre Matalascañas et l'embouchure du fleuve Guadalquivir, plus de 25 kilomètres de plage vierge et de sables blancs ; la dune fossile de l'Asperillo, avec plus de 30 mètres de haut ; ou, une fois sur la plage, la falaise du même nom composée de sables orange et ocre colorés par les eaux riches en oxyde de fer qui jaillissent par petits jets.


Faune et flore



Tandis que les complexes lagunaires sont colonisés par des plantes adaptées à ce type d'habitat - carex, massettes, joncs et scirpes - au fur et à mesure que l'on s'en éloigne, d'autres espèces riveraines ou fluviales font leur apparition. Les premiers sont dominés par le chêne-liège et une cohorte d'arbousiers et de myrtes, entre autres. Sur les secondes, le cornouiller sanguin, un endémisme du Tertiaire, donne vie à de véritables forêts denses, et côtoie la fougère royale, le frêne, le peuplier blanc, la salsepareille, les chèvrefeuilles… La cohabitation d'écosystèmes si divers est l'un des principaux facteurs qui font de Doñana un véritable paradis pour les oiseaux : plus de 120 espèces y trouvent refuge principalement dans ce que l'on appelle les volières : une véritable explosion de sons, de couleurs et de vie.Dans les réserves de chasse et les enclos, les sols stabilisés permettent la subsistance de splendides forêts de pins parasols, comme Coto del Rey, El Abalario ou Pinar de la Algaida, partageant leur habitat avec ce que l'on appelle le mont noir (myrte, lentisque, ciste mauresque, etc.) et blanc (romarin, thym, lavande, ciste blanc et jaune), au fur et à mesure que l'on passe de sols plus humides et bas vers d'autres plus élevés et arides. Ici vivent deux des espèces de plus grande valeur : le lynx ibérique et l'aigle impérial, mais également d'autres mammifères, reptiles et oiseaux.Stabilisant les dunes et la côte, des plantes font leur apparition. Elles supportent une aridité élevée et les assauts du vent, du sable et du sel, également appelées forêts décoiffées, ce sont la camarine, la sabine, les clavellines et l'oyat.




Qu’y a-t-il dans les environs?




Que faire



La qualité de l'expérience est en grande partie fonction de l'importance environnementale de ce territoire. Le vaste réseau de sentiers existant constitue un excellent outil pour découvrir les vertus de l'espace protégé, soit à travers la randonnée, soit à travers le cyclotourisme. Ainsi, le sentier de l'Acebrón permet d'accéder à de splendides forêts riveraines, observer des oiseaux en suivant l'itinéraire de La Rocina, doté d'observatoires prévus à cet effet, ou encore réaliser des itinéraires à vélo très accessibles, notamment celui qui parcourt Matalascañas ou un autre qui commence dans le village forestier de Cabezudos. D'autre part, les possibilités d'observer l'avifaune, avec ou sans guide, sont de très haute qualité.D'autres activités, plus élaborées et sous le contrôle de l'administration de l'espace protégé, permettent de réaliser des routes dans un tout terrain avec un guide interprète, pour découvrir aussi bien le patrimoine naturel que les utilisations traditionnelles - apiculture, utilisations forestières, pêche, chasse ou fabrication de charbon -. Vous pourrez apercevoir quelques piles de bois ou une cabane de charbonniers ainsi que des villages forestiers qui parsèment le territoire - Bodegones, El Abalorio o Los Cabezudos.En outre, le navire royal Fernando vous emmène sur le Guadalquivir depuis Sanlúcar. D'autres événements et lieux sont plus surprenants : la « sortie des juments », organisée chaque année à Almonte depuis plus de cinq siècles ; la maison palais de l'Acebrón, qui couvre les expériences quotidiennes de cet espace naturel, avec un dévouement tout particulier à la procession de El Rocío, la plus importante de la péninsule ; ou encore les tours de gué de la côte, comme celles de Carboneros, Zalabar et Pico de Loro, toutes construites au XVIe siècle pour repousser les attaques de pirates et corsaires.Sports:Activités équestres, Kitesurf, Course d’orientation, Canoë-kayak, Voile, Voyage en ballon, Vol libre, Planche à voile, Vélo tout-terrain, Surf